César Trasobares: Social Fabric
Old Pillows and Recent Money Works
"No eres gringo si tu sabes el lingo."
— VATO SINNOMBRE
It's Miami in the doldrums of the mid nineteen-nineties,
true. But still, what would cause a man to heap dozens of directors chairs
huggermugger at the
very entrance
of the Center for Fine Arts—Miami Art Museum's predecessor as home
of the city's cultural poohbahs—chintzy things stenciled with undisguised
bad
taste; with
blasphemies, in fact: "Board and Community Schmoozer," one reads, "Shifter
of Paradigms, isms, etc." says another, and, not to put too fine a
point on the offense of it all, "Big-Dick Lawyer" teeters brazenly
at the very top. By what sneaky contrivance was this man allowed to pull
such a boner
in the local art world's sanctum sanctorum; scratching his ass, as it were,
in the very faces of his betters?
You could explain it by saying that even though he'd been invited, César
Trasobares was at bottom callow and a malcontent and not properly grateful
for such favors,
not to mention the smidgeon of authority passed down to him by the very
power structure he was now razzing. For awhile the director of the county's
public
arts program, long a willing functionary in the machinery of the arts bureaucracy,
as helpful a fellow as ever there was, as an artist Trasobares got too
unzipped by far.
It turns out he'd been this woolly before, once slapping some of the most
wizened, most long-suffering faces of the Cuban exile community—his
own people, the
very bosom—with gauche parodies of the Quinceañera, that much beloved,
almost sacred
rite of "coming out" (which in those days referred strictly to bluppy
teenage girls in tiaras, sequined gowns, and gloves).
But if you bothered to look unskeptically down the almost three decades
of Trasobares's career and art, if you gave yourself over to the vulgar
charm
of his shredded
money sculptures or his embroidered pillows with their droll, fractured
take on Miami's absurd, often entirely dissociative way of looking at things,
you might conclude that César the stout fellow and César the
troublemaker are pretty
much up to the same thing.
He is an exile, after all, a man juggling two languages and, as he likes
to put it, someone who is "far from the temple;" for whom aphorism
holds tantalizing mysteries and zany paradoxes, quirks that many of us
may have forgotten
like
we forget the peculiar slants of our own faces as we behold them in the
mirror day after day. The enigmas, the puzzlements tend to be more noticeable
in crisis
and siege times, which may describe the atmosphere in Miami for all of
recent memory, heightened only a little, really, during the Elián Gonzalez
fiasco;
and in the course of his persistent unriddlings Trasobares has come upon
essential ways that language reflects our grasp of the world—or our
estrangement from it—one
of the most important being that language has a public face and a private
one.
A once and future factotum himself, he knows well that public pronouncements
come from above, in commanding and officious tones, however insensible.
That the cliches and euphemisms that pour daily through the newsholes of
the world
only sound true. That when it comes down to it, the bromides that whisper
to us across the years, even with the voice of some known, cuddlesome ancestor,
are never quite up to the job of dealing with actual pain and loss.
What we say in private, on the other hand, is rough trade to public language's
scrubbed, creamy face. At their best, our comradely exchanges are ripe
and real, thoroughly full of themselves where what we say in polite company
almost
invariably
suffers the embarrassment of meaning something else. The goosey talk of
the playground, the chummy, conspiratorial air of the breakroom, thoughts
that
we unkindly entertain
and largely keep to ourselves.
It
has been Trasobares's unwelcome talent—and his great personal satisfaction—to romp through
the placid waters of civic
life by saying aloud what most of us gasp in alarm to hear. In Miami,
just to contemplate,
hardly moving one's lips, in the most guarded moment of one's daintiest
privacies, "Fidel
y Mas Canosa son la misma cosa," let alone to fastidiously embroider
the phrase in gothic-industrial script on an heirloom-like cushion, would
be criminal
in the eyes of some citizens, if not insane. Yet Trasobares—not
insane, Your Honor, and not guilty, either—has taken pains to memorialize
these
very words,
muttered by some geezer in some cafeteria fastness in the heart of Miami's
Little Havana. Perhaps it was Versailles.
The artist himself may or may not believe that Fidel and Mas Canosa are
the same thing, but he certainly thinks it's worth reporting,
as redolent of
the moment
as a stinking piece of pickled herring. He does that sometimes, becomes
a kind of coat-hanger antenna and crystal radio set for the little
ironies, outrages,
and inadvertent wisdom that waft his way. Or perhaps it would be
more appropriate to compare him to a gypsy crone channeling the wailing
shades
that inhabit
the Beyond, since what he does with this news is to painstakingly
commit it to the
fabric of colorful, fetching cushions and decorative pillows that
look exactly,
except for their bizarre messages, like old-fashioned, homespun sampler-work.
The phrases are not always as incendiary as the one that puts the
dictator cheek to jowl with the exile firebrand; in fact, they rarely
are. But
they are frequently
as hot as a two-dollar pistol. Originally Trasobares intended his
pillows as critiques of the celebrity drift of the art world in the
1980s and
90s. His first attempts,
like Eight Pointed Star, from 1991, were boxey and somewhat
lumpy affairs owing to their stuffing of shredded art criticism.
But, Trasobares says,
apart from
an overall conceptual poke at the gassiness and hobnobbery that were
dominating art world popular discourse, he was more concerned with
achieving formal
harmony as he quilted together magazine pages and fabrics of varying
colors and textures.
A pillow-maker's progress is a tedious thing, to put it mildly, allowing
vast stretches of time to minutely consider art world slights, neglect,
miscalculations, bad reviews, actual bruisings, and so forth, and
the more Trasobares practiced
his craft, the merrier—which is to say, the more critical and
rococo—his ideas
and methods became. As you can see, several of the pillows, like No
Se lnsulte, Pregunto Por Saber (1994), are backed by a shiny,
moiré-pattern material,
of the sort that abounds in traditional Cuban bourgeois households.
The velvet, brocade,
and tassels approach to Spinning Artmag, from 1992, produced
an old auntie appointment farcically detailed with art gallery listings
around a Barbara-Krugeresque
central
design of white lettering on red.
After a few stabs at quilting, the fragility of his chosen materials
began to show and Trasobares turned to reproducing pages and patterns
as digital
transfers
on cloth, while embracing ever denser and more arcane texts for an
increasing assortment of reasons. The melancholy testament that decorates Glass
People (1992-93) is one of the last Writings by the late New
York artist David
Wojnarowicz, who
Trasobares deeply admired. On the other hand, Multi-Culural Cushion (1993)—as
slick and loud as a polyester suit in front, bachelor-pad zebra pattern
behind—has
a fragmented transcription of the celebrated, hilarious John Gotti
FBI tapes, a riff on the art star as cheap-suit, self-deluded mobster.
It was when he began to embroider, that grandmotherly pastime, a
tradition as hoary and quaint—and, by implication, as useless,
art-historically speaking—as keeping too many cats, that Trasobares's
critical thinking
and refined,
if eclectic,
tastes blossomed, in a profusion of social commentary, comedic wordplay,
interpersonal needling, and generational pep-talk. In such pieces
as N.I.M.B.Y. (1992), Surrender and Compromise (1992-93), Subversity,
Perversity (1993), Cuadro
de subasta (1993-94), Show or Die (1994), and the glorious,
let's-poke-theold-dog-with-a-sharp-stick Fidel y Mas Canosa son
la misma cosa (1993),
the artist gives ample vent to impulses high and low, and new shades
of meaning to the
term "colorful."
N.I.M.B.Y. is an acronym for "Not in my backyard"—a provincial
sentiment not peculiar to Miami, perhaps, but certainly indicative of the city's
more than occasional outbursts of civic peevishness—and it's the malign echo
of the syrupy "Home
sweet home" that a colonnaded manse by a green stretch of lawn
would ordinarily signify. Likewise, you needn't gaze too long into
the strange
and jolly wooziness
of Subversity, Perversity to be reminded that grown men
and women once marched in Dade County brandishing signs that read "It's not diversity,
it's perversity," a
response to the county's human rights ordinance that was no less
heartfelt for being mean-spirited and obtuse.
But to dwell on Trasobares's feel for the plasticity of language
is to slight both the solid workmanship of his homely artifacts and
their roots
deep in
the history of contemporary art. One sees the mysteriously coded
gridworks of Joaquín
Torres García in the glad and gaudy Cuadro de subasta,
and an appreciation for Bruce Nauman in Show or Die, where
the electricity of overlaid reds and greens
cannily replicates the fluorescence of actual lighting. Even the
redoubtable ghost of prodigious folk art huckster Howard Finster—who plastered everything
at hand, even his telephone, with obssessive doodling and Christianflavored
ejaculations like "Call Heaven!" and "Get in Touch with
Jesus!"—hovers
in the enthusiastic overdoing it with which Trasobares places colors
side by side.
If these pillows from the early and mid-90s merrily partake of one
kind of American folk tradition—giving it, as we used to say, a good
old country goose—Trasobares's
recent work, money sculptures as perky as chia pets though considerably
more dangerous-looking, makes rowdy use of another. The money pieces
are based on
the prevalent habit people have of marking dollar bills, as a dog
would mark
a doorway, and passing them along. This popular vandalism actually
has countless strands and permutations: dollar bills as chain letters,
as
handbills for
sloganeering, as pickup notes and suicide notes; as a canvas for
painting and a page for diary
entries, poetry and sentiments both lofty and flea-bitten.
Just as language is the currency of official ideology, money talks,
and Trasobares avails himself of its fluency. His collection of altered
bills
is impressive,
and he has made numerous doodlings, paint jobs and origami himself.
He also wrote a chronology of his love affair with money that begins
in
Cuba when
he is eight
years old and stashing silver dollars in a cigar box, dreaming of
life in the USA.
Over the years he has undertaken many small money projects, but it
is in his profligate shredding of money and reassembling the scraps
into
sculptures
that
Trasobares waxes most subversive. Money is capitalism's bricks and
girders, its blood and sinew, and, moreover, only the government
is supposed to
control its
circulation. Yet here he is, a government unto himself, taking the
stuff out of circulation when he pleases and then returning it, but
in a currency
of his
own choosing, that stuff of dubious value, art. It's breathtaking,
like hearing what's best left unsaid. And the works he fashions from
the ravages
are as
various and disquieting as those pillows, whose comforts are scant
indeed. There is a
body of faux desert foliage in shot glasses, as spiky as medieval
maces or abundantly hairy like ciliaed sea life.
He has a series of coral and money pieces which he calls SoBe Bonsai,
and numerous others: puppet men tatooed with pyramids and American
eagles, with penises as
anatomically correct as parchment will allow; a slithering cobra
on a stick;
a bra fit for a doll-size Wagnerian opera.
Such restless intelligence, so much arcane knowledge sopped up from
whatever life and learning's cast his way, and you have to factor
in temperament,
the forbearance of a bohemian dwelling many years among clods: the
thing that would
cause a man to heap up chairs in the lobby of an art museum is that
what he's heaping up is words, spelling things out; and embellishing
pillows
like a nineteenth
century spinster gives a man time to think just how to really put
what he's been mulling over his whole life; and if you tear up enough
dollar
bills,
you can
tell the Devil himself to go on back to Hell.
Joel Weinstein,
Social
Fabric: Old Pillows and Recent Money Works catalog,
pages 5-12